Alus darītājs: ticības aizstāvis

Titulu, ko pāvests Leons X. piešķīra Henrijam VIII. Anglijas 1521. gadā par latīņu traktātu Par septiņiem sakramentiem. Daudzi iepriekšējie karaļi un pat pavalstnieki tika nosaukti par katoļu ticības aizstāvjiem, Baznīcas aizstāvjiem utt., Taču neviens to nebija nēsājis kā titulu. Spānijas suverēnam ir tiesības Katoļu, un Francijas Lielākā daļa kristiešu.



God bless the king! I mean the `faith's defender! ' God bless—no harm in blessing the Pretender. But who Pretender is, or who is king- God bless us all! that's quite another thing.

DžonsBairons: Stenogrāfs.

Rihards II. Rakstā šerifiem lieto šos vārdus: Defender montāža, kāda mēs esam un Henriju VII. melnajā grāmatā sauc par ticības aizstāvi; bet pāvests piešķīra titulu Henrijam VIII., un no tā laika līdz tam tas ir saglabāts. ( Skat Bezjūtīgs Florins.)

kansas kartē
Avots: Frāžu un teiku vārdnīca, E. Kobhems Brūvers, 1894. gads Deficīts Sakaut TO B C D UN F G H Es Dž TO M N VAI P J R S T U V IN X Jā AR

Saistīts saturs

  • Mājieni
  • Svešvārdi un frāzes
  • Latīņu un grieķu valodas vārda elementi
  • Nosaukumi: to izcelsme un nozīme
  • Vecās Derības vārdi
  • Mitoloģija
  • Sengrieķu literatūra un mitoloģija
  • Bībele (King James versija)
  • Korāns (tulk. J. M. Rodvels)
  • Šekspīra lugas
  • Šekspīra pasakas (Čārlzs un Marija Lambi)
  • Bieži kļūdaini vārdi
  • Bieži nepareizi izrunāti vārdi
  • Viegli sajaucami vārdi
  • Rakstīšana un valoda